• 성경검색
  • 전체게시글 검색

성경공부

로마서

  • 성경공부
  • 성경Q/A
  • 로마서

청년이 무엇으로 자기 길을 깨끗하게 하리이까? 주의 말씀에 따라 자기 길을 조심함으로 하리이다.
(시편 119편 9절)

  • 로마서 15장 29절 부분 삭제조회수 : 18
    • 작성자 : 관리자
    • 작성일 : 2025년 5월 21일 16시 4분 58초
  • 로마서 15장 29절 부분 삭제

     

    로마서 15장 29절은 바울이 로마 교회에 보내는 중요한 선언으로, 단순한 ‘복’이 아니라 ‘그리스도의 복음의 복’(the fulness of the blessing of the gospel of Christ)을 전하겠다는 의지를 표현하고 있다. 이 구절의 핵심은 복음 중심성이다.


    본문 비교

     

    1. 성경역본본문 내용

    킹제임스 흠정역 “내가 너희에게 갈 때에 그리스도의 복음의 복을 충만히 가지고 갈 것을 확신하노라.”

    개역성경 “내가 너희에게 나아갈 때에 그리스도의 충만한 복을 가지고 갈 줄을 아노라.”

    NIV“I know that when I come to you, I will come in the full measure of the blessing of Christ.”


    2. 무엇이 삭제되었는가?

    **“복음”(gospel, εὐαγγέλιον)**이라는 핵심 단어가 개역성경과 NIV에서 빠졌습니다.


    킹제임스 성경에는 “the blessing of the gospel of Christ”라는 세 겹 구조가 등장합니다:


    복 (blessing)


    복음 (gospel)


    그리스도 (Christ)


    이 구절은 단순한 ‘복’을 말하는 것이 아니라, 그리스도의 복음이라는 구체적 내용이 담긴 축복을 말합니다.

    그런데 현대 역본은 **복음(gospel)**을 생략하여 의미가 추상적이고 흐릿해졌습니다.


    3. 사본적 증거

    -“복음”이라는 단어 포함:


    비잔틴 다수 사본 (Majority Text)


    Textus Receptus (킹제임스 성경 기반)


    고대 라틴 역본 일부


    -“복음” 생략:


    바티칸 사본 (B), 시내 사본 (א) 등 소수 알렉산드리아 사본에서 생략된 형태 발견됨


    이 사본들을 기반으로 NIV, 개역성경이 번역됨


    4. 요약 정리

    킹제임스 성경은 바울이 로마 성도들에게 전하고자 했던 **구체적인 복, 즉 “그리스도의 복음의 복”**을 충실히 보존한다.


    개역성경, NIV 등 현대역본은 “복음”이라는 단어를 삭제하여 본문의 의미를 모호하게 만들었다. 이로 인해 성경의 중심 주제인 복음 중심성이 흐려진다.


    천주교 소수 사본(알렉산드리아 계열)은 이처럼 복음과 관련된 핵심 용어를 삭제하거나 축약하는 경향이 있으며, 이는 신학적 메시지를 약화시키는 문제로 이어진다.


    5. 결론

    “그리스도의 복음의 복”은 복음이 곧 참된 축복의 핵심이며, 구원과 은혜의 유일한 통로임을 강조하는 표현이다.

    이 구절에서 “복음”을 삭제하는 것은 성경의 중심 메시지를 흐리는 중대한 변개이며, 킹제임스 성경이 사도 바울의 의도와 하나님의 계시를 가장 충실히 반영하고 있다는 것을 보여준다.


    • 페이스북으로 보내기
    • 트위터로 보내기
    • 텔레그램으로 보내기
    • 밴드 보내기
    • 블로그 보내기
    • 카카오스토리 보내기