1 "Flee for safety, people of Benjamin! Flee from Jerusalem! Sound the trumpet in Tekoa! Raise the signal over Beth Hakkerem! For disaster looms out of the north, even terrible destruction.
1 Flee for safety, O people of Benjamin, from the midst of Jerusalem! Blow the trumpet in Tekoa, and raise a signal on Beth-haccherem; for evil looms out of the north, and great destruction.
2 I will destroy the Daughter of Zion, so beautiful and delicate.
2 The comely and delicately bred I will destroy, the daughter of Zion.
3 Shepherds with their flocks will come against her; they will pitch their tents around her, each tending his own portion."
3 Shepherds with their flocks shall come against her; they shall pitch their tents around her, they shall pasture, each in his place.
4 "Prepare for battle against her! Arise, let us attack at noon! But, alas, the daylight is fading, and the shadows of evening grow long.
4 "Prepare war against her; up, and let us attack at noon!" "Woe to us, for the day declines, for the shadows of evening lengthen!"
5 So arise, let us attack at night and destroy her fortresses!"
5 "Up, and let us attack by night, and destroy her palaces!"
6 This is what the LORD Almighty says: "Cut down the trees and build siege ramps against Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression.
6 For thus says the LORD of hosts: "Hew down her trees; cast up a siege mound against Jerusalem. This is the city which must be punished; there is nothing but oppression within her.
7 As a well pours out its water, so she pours out her wickedness. Violence and destruction resound in her; her sickness and wounds are ever before me.
7 As a well keeps its water fresh, so she keeps fresh her wickedness; violence and destruction are heard within her; sickness and wounds are ever before me.
8 Take warning, O Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it."
8 Be warned, O Jerusalem, lest I be alienated from you; lest I make you a desolation, an uninhabited land."
9 This is what the LORD Almighty says: "Let them glean the remnant of Israel as thoroughly as a vine; pass your hand over the branches again, like one gathering grapes."
9 Thus says the LORD of hosts: "Glean thoroughly as a vine the remnant of Israel; like a grape-gatherer pass your hand again over its branches."
10 To whom can I speak and give warning? Who will listen to me? Their ears are closed so they cannot hear. The word of the LORD is offensive to them; they find no pleasure in it.
10 To whom shall I speak and give warning, that they may hear? Behold, their ears are closed, they cannot listen; behold, the word of the LORD is to them an object of scorn, they take no pleasure in it.
11 But I am full of the wrath of the LORD, and I cannot hold it in. "Pour it out on the children in the street and on the young men gathered together; both husband and wife will be caught in it, and the old, those weighed down with years.
11 Therefore I am full of the wrath of the LORD; I am weary of holding it in. "Pour it out upon the children in the street, and upon the gatherings of young men, also; both husband and wife shall be taken, the old folk and the very aged.
12 Their houses will be turned over to others, together with their fields and their wives, when I stretch out my hand against those who live in the land," declares the LORD.
12 Their houses shall be turned over to others, their fields and wives together; for I will stretch out my hand against the inhabitants of the land," says the LORD.
13 "From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit.
13 "For from the least to the greatest of them, every one is greedy for unjust gain; and from prophet to priest, every one deals falsely.
14 They dress the wound of my people as though it were not serious. Peace, peace, they say, when there is no peace.
14 They have healed the wound of my people lightly, saying, `Peace, peace, when there is no peace.
15 Are they ashamed of their loathsome conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when I punish them," says the LORD.
15 Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them, they shall be overthrown," says the LORD.
16 This is what the LORD says: "Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths, ask where the good way is, and walk in it, and you will find rest for your souls. But you said, We will not walk in it.
16 Thus says the LORD: "Stand by the roads, and look, and ask for the ancient paths, where the good way is; and walk in it, and find rest for your souls. But they said, `We will not walk in it.
17 I appointed watchmen over you and said, Listen to the sound of the trumpet! But you said, We will not listen.
17 I set watchmen over you, saying, `Give heed to the sound of the trumpet! But they said, `We will not give heed.
18 Therefore hear, O nations; observe, O witnesses, what will happen to them.
18 Therefore hear, O nations, and know, O congregation, what will happen to them.
19 Hear, O earth: I am bringing disaster on this people, the fruit of their schemes, because they have not listened to my words and have rejected my law.
19 Hear, O earth; behold, I am bringing evil upon this people, the fruit of their devices, because they have not given heed to my words; and as for my law, they have rejected it.
20 What do I care about incense from Sheba or sweet calamus from a distant land? Your burnt offerings are not acceptable; your sacrifices do not please me."
20 To what purpose does frankincense come to me from Sheba, or sweet cane from a distant land? Your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices pleasing to me.
21 Therefore this is what the LORD says: "I will put obstacles before this people. Fathers and sons alike will stumble over them; neighbors and friends will perish."
21 Therefore thus says the LORD: `Behold, I will lay before this people stumbling blocks against which they shall stumble; fathers and sons together, neighbor and friend shall perish."
22 This is what the LORD says: "Look, an army is coming from the land of the north; a great nation is being stirred up from the ends of the earth.
22 Thus says the LORD: "Behold, a people is coming from the north country, a great nation is stirring from the farthest parts of the earth.
23 They are armed with bow and spear; they are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, O Daughter of Zion."
23 They lay hold on bow and spear, they are cruel and have no mercy, the sound of them is like the roaring sea; they ride upon horses, set in array as a man for battle, against you, O daughter of Zion!"
24 We have heard reports about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.
24 We have heard the report of it, our hands fall helpless; anguish has taken hold of us, pain as of a woman in travail.
25 Do not go out to the fields or walk on the roads, for the enemy has a sword, and there is terror on every side.
25 Go not forth into the field, nor walk on the road; for the enemy has a sword, terror is on every side.
26 O my people, put on sackcloth and roll in ashes; mourn with bitter wailing as for an only son, for suddenly the destroyer will come upon us.
26 O daughter of my people, gird on sackcloth, and roll in ashes; make mourning as for an only son, most bitter lamentation; for suddenly the destroyer will come upon us.
27 "I have made you a tester of metals and my people the ore, that you may observe and test their ways.
27 "I have made you an assayer and tester among my people, that you may know and assay their ways.
28 They are all hardened rebels, going about to slander. They are bronze and iron; they all act corruptly.
28 They are all stubbornly rebellious, going about with slanders; they are bronze and iron, all of them act corruptly.
29 The bellows blow fiercely to burn away the lead with fire, but the refining goes on in vain; the wicked are not purged out.
29 The bellows blow fiercely, the lead is consumed by the fire; in vain the refining goes on, for the wicked are not removed.
30 They are called rejected silver, because the LORD has rejected them."
30 Refuse silver they are called, for the LORD has rejected them."